Forging metal with hammering, thousands of tempers are like long-term scouring. The metal gradually takes shape, but the material still retains the original extraordinary tension. As a craftsman, he often feels that creation is a dialogue with the work rather than a one-way operation. The finished small flower vessel is shaped like a stone in the river, combining the people and materials' will. To fill with plant and delight, the vessel has a Zen sense and reflects the rock's vitality in the Oirase stream. He hopes that his works can add beauty to everyone's lives and nourish the soul and strengthen the will.
以錘鍛敲金屬,千錘百煉有如長久的沖刷,金屬逐漸成形,但物料依然保存原有特殊的張力,蘇林海作為工藝師常常覺得創作是與作品的對話,而不是單向操作。完成的小花器形似川中之石,結合人和物料意志。配合植物,既有禪意又體現奧入瀨溪流中頑石的生命力。他期望作品可為大家的生活添上美意,還可滋育心靈、堅定意志。
Date: 3 April 2021 (Saturday)
Time: 2pm - 2:45pm
Venue: S307, 3/F, Block A, PMQ, 35 Aberdeen Street, Central, Hong Kong
Language: Cantonese
日期:2021年4月3日(週六)
時間 : 2pm - 2:45pm
地點:中環鴨巴甸街35號元創方A座S307室
語言 : 廣東話
Prior registration is required.
需預先報名 For enquiries please email to discover@craftbysoil.com or call 22179288
如有查詢,請電郵email to discover@craftbysoil.com或致電22179288
Comentários